| |
14 原稿の言語 Bună ziua, domnule! Bună ziua, domnule! Diacritics and punctuation added/Freya
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント Good afternoon, sir. | |
236 原稿の言語 Quem sou eu Sou uma pessoa simples, bem humorada, inteligente e disposta. Gosto de esportes, cinema, música, aventuras e viagens. Sou Bióloga e Professora. Procuro alguém para relacionamento sério. Estou aprendendo Italiano e dou preferência para quem sabe um pouco de Português. O resto eu falo diretamente. 翻訳されたドキュメント Chi sono | |
| |
| |
| |
| |
17 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 lapidis philosopharum lapidis philosopharum inicial de um livro que comprei em branco apenas com as iniciais e trata-se de um livro muiiiito antigo
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント Pedra das filósofas | |
| |
105 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 IT Domain Domain register mail ya da register sistem açıkları sonucu yapılan ve domain kontrolünü ele geçirmekle sonuçlanan saldırılar. Texto retirado de um website que fala sobre tecnologia. 翻訳されたドキュメント IT Domain DomÃnio de TI | |
| |
182 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 different culture kisses would be absolutely fine.....ur right we do have different culture here.....but its understood...so be as you are and dont change for others after all originality of person is what a stand out factor...kisses Português do Brasil. 翻訳されたドキュメント Cultura diferente | |
| |
237 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Voglio una canzone Voglio una canzone da cantare per ore Tutta la notte voglio fare l'amore Luci colorate palloncini e gelati Giochi x giocare e poi facciamo l'amore
Voglio una canzone da cantare per ore Tutta la notte voglio fare l'amore L'odore del mare,dai lasciati andare, io e te, io e te..... quero traduzir isso 翻訳されたドキュメント Quero uma canção | |
| |
| |
| |
| |
| |